miércoles, 30 de julio de 2008

Bill en lugar de Brecht - Tokio Hotel conquista el mundo

En febrero de 2008, la ciudad de Nueva York fue una vez más invadida por hordas de chicas gritando y podría significar sólo una cosa - otro muchacho de banda estaba en la ciudad. Esta vez sin embargo había algo diferente acerca de todo esto - todas las consignas y declaraciones de amor en las camisetas y carteles no estaban en Inglés, pero si en alemán. "Bill, ess briiingt miiiisch oummm", por ejemplo, ("Bill, me va a matar") como la línea de uno de los éxitos de la banda. Este fue también el estribillo cantado por la mayoría de las fans de Tokio Hotel en el concierto en el club Fillmore NY - Nueva York del mítico lugar de conciertos que en el pasado ha sido testigo de los aficionados los pasillos de los grandes musicales, tales como Led Zeppelin, Pink Floyd y Red Hot Chili Peppers.

Después de tomar Europa por asalto la banda y fue fuera del estado - para sorpresa de todos - logró conquistar América, también. En un primer momento los medios de comunicación de vuelta a casa en Alemania fueron, en algunos casos, más divertido que impresionado, lo hicieron sin embargo tratar de encontrar una explicación para este fenómeno. ¿Cómo es posible que cuatro jóvenes muchachos - de hecho, apenas de edad chicos - de la ciudad de Magdeburgo en la parte oriental de Alemania se ha convertido ahora en iconos de la cultura juvenil mundial, o incluso simblos sexuales?

Cabellos como un puercoespín

Cabellos como un puercoespín. Bill Kaulitz, el vocalista de Tokio Hotel. Foto / Copyright: Jens BoldtWithout duda que su aspecto desempeña un papel crucial. El cantante, Bill, tiene espigado el pelo como un puercoespín, los ojos delineaados con lapiz y se viste como un punk, que lo hace parecer una de esas figuras de manga japonés. El guitarrista, Tom, el hermano gemelo identico de Bill, va más por su cabello estilo Rasta y la ropa mas ancha de lo normal tipo hip-hop. Los foros de las fan estan igualmente obsesionadas con la manera en que los chicos lucen que en la musica.

Por supuesto, nunca hay éxito sin dinero. Tokio Hotel cuya casa disquera es Universal, es uno de los mayores en la escena musical y no ha escatimado esfuerzos ni gastos para el cuarteto en el mercado a un público joven a través de sitios web, campañas publicitarias y revistas. Sin embargo, esto no es suficiente para explicar su éxito, sobre todo cuando se piensa que sólo una décima parte de todos los artistas intérpretes o ejecutantes logran traer a casa un beneficio para su registro las empresas. La promoción de una nueva actuacion, como vemos, puede implicar definitivamente muy pocos riesgos, como uno de los principales negocios sucios encontraron a su consternación - SonyBMG firmo con Tokio el hotel, pero dio por terminado su contrato justo antes de su descubrimiento en 2005.

Por medio de la palabra en boca de nuevos viñedos

Otro factor vital de publicidad en estos días es el efecto de las plataformas de Internet como YouTube y MySpace que permita a las nuevas tendencias para extenderse como un reguero de pólvora. Es una forma del clásico de boca en boca en publicidad que utiliza diferentes canales para no sólo superar las barreras internacionales, sino también lingüístico. Esto es, de hecho, lo que hace que el éxito de Tokio Hotel tan sorprendente - la mayoría de las letras que se cantan en alemán.

Antes de Tokio Hotel Por supuesto, existen otras historias de éxito alemán. Kraftwerk, por ejemplo, que, con su canción Autobahn, fue pionera en el mito del carril rápido de la libertad para el carril rápido personas. Nina Hagen sigue siendo un conocido rostro en los EE.UU., famoso por sus escandalosas presentaciones, lo mismo que con Nena que llego al número dos en las listas en 1983 con su canción 99 Red Balloons. A finales de 1990 Rammstein ha sido el mayor éxito musical de exportación en alemán. Con su explosivo montaje, de fuerza bruta y sus arreglos a veces controvertidas letras el grupo promueve el cliché de Teuton siniestro.

Graffiti alemán en Roma

Tokio Hotel también han tirado frente a otra gran hazaña - que han dado lugar a un enorme y nueva oleada de interés en el idioma alemán. "El alemán es sexy," dijeron dos fans en el concierto en Nueva York a la revista alemana "Focus. "Los jóvenes norteamericanos y canadienses han comenzado a aprender alemán de manera que puedan comprender mejor las letras", dice Wolfram Hermann del Goethe-Institut en Boston. "Ha habido una respuesta enorme", confirma su colega en Roma, Elisa Costa. En Italia el diez por ciento de los adolescentes de edades comprendidas entre los 11 y 16 se han inscrito en cursos de alemán. En Francia, según la información publicada en la revista de noticias alemana, Spiegel, son como un 25 por ciento. En el sitio Web del Instituto en Italia hubo un concurso en el que podrás ganar 100 entradas para los conciertos de Tokio Hotel - en dos semanas 5000 personas tomaron parte en ella. Tenían que responder a las preguntas en alemán. En la Roma subterránea han aparecido graffiti exaltando los nombres de los miembros de la banda y se proclama en alemán mensajes como "ich liebe dich" (Te quiero) o "du bist mein Engel" (Tú eres mi ángel).

Otro signo claro del potencial del grupo es el hecho de que T-shirts, carteles y biografías están disponibles por todo el lugar, si usted está en Palermo o Estambul, Nueva York o París. Tokio Hotel, además, ha allanado el camino para otras bandas de jóvenes alemán para hacerlo de una manera grande, por ejemplo, cine bizarro o Nevada Tan. Esta es la razón por la cual las ramas de la Goethe-Institut en Europa y en América del Norte está planeando nuevas campañas en línea y proyectos de cooperación tanto con las escuelas y la prensa para mejorar la difusión de la lengua alemana.

Joven, sorprendente y sexy

El objetivo es lograr lo que Hesse, Goethe y Grass, etc, no lograron hacer. Los aficionados en el concierto en Fillmore NY cantaron todos al unísono "Wir häm unns toadgeliiebt" (We die when love is dead) de la canción Tokio Hotel, Loved is dead. Tal vez no parezca tan elegante como de Goethe’s Wayfarer's Night Song, " In allen Wipfeln spürest du kaum einen Hauch” (En todas las copas de los árboles que usted se sienta apenas un soplo de aire) - que quizá es la razón por la cual el estado de prensa de las instituciones fueron inicialmente tan reacios a saltar en el tren de Tokio Hotel. ¿Puede una banda con esos peinados extraños representar un país que se respeta como los primeros del mundo en exportación?

La respuesta recae en los aficionados. No sólo en Alemania, sino en todas las fans acampar durante días en todo tipo de condiciones meteorológicas, con la esperanza de obtener las mejores entradas para conciertos - ya sea en Ginebra, Tel Aviv o Moscú. Es difícil de poner en pocas palabras por qué hay tanto entusiasmo por Tokio Hotel. Una cosa es segura - que han conseguido introducir el mundo a una nueva imagen de Alemania - uno que es joven, sexy y sorprendente.

Traducido por Marineth ( muchas gracias ^^)

0 comentarios:

Si te ha gustado el blog haz click en "Crush Me!" Graciass (: