Superestrellas internacionales, Tokio Hotel está tomando el mundo de la música como tormenta. Después de tener cuatro singles número uno, dos álbumes número uno, y la venta de casi 3 millones de CDs y DVDs en su pais, se han convertido en los mas grandes al salir de Alemania en 20 años. Y pensar que su primer CD fue grabado cuando sus miembros eran de sólo 13 a 15 años de edad. Derribar las paredes culturales, el fenómeno de Tokio Hotel ha cruzado las barreras del idioma, lo que provoca un tornado-al igual que el frenesí en España, Italia, Escandinavia, Rusia e Israel. En Austria y Suiza, Tokio Hotel han ganado cuatro veces Platino y en Francia, han tenido una multitud de 500000 cantando junto a sus canciones delante de la Torre Eiffel. Uno por uno, territorios europeos han visto llenar teatros en cuestión de meses. Ellos vendieron 43 lugares con más de 400000 aficionados en su país de origen, con el debut más exitoso nunca antes visto en Alemania.
Los adolescentes lloran a la mera visión de Bill Kaulitz, 18 (vocalista), Tom Kaulitz, 18 (guitarrista) el hermano gemelo de Bill, Gustav Schäfer, 19, (baterísta) y Georg Listado, 20 (bajista). Ahora, con Tokio Hotel listo para el rock de América, es sólo cuestión de tiempo antes de que la histeria los siga estado tras estado.
"Siempre ha sido un sueño tocar en los Estados Unidos," dice Bill Kaulitz vocalista, que canta en Inglés por primera vez en Scream, el debut de la banda en US. "Crecimos escuchando a bandas americanas como Metallica, Green Day y The Red Hot Chili Peppers. Queríamos tener una oportunidad de hacer lo que ellos hacen. "
Cuando la banda formada en Magdeburg, Alemania, en 2001 (originalmente bajo el nombre Devilish), dicen que ellos no tenían ni idea de que podrían ganar cada prestigioso premio alemán de música. "Pero nunca hubo un plan B", explica Bill, "la música es todo lo que sabemos." Tom añadio "tocar en vivo es todo lo que significa para nosotros. Así es como empezamos hace tres años… el desempeño de nuestras canciones en pequeños clubes y bares - a veces con sólo cinco personas en la audiencia. Estos días han cambiado completamente. Nos han vendido los estadios y los lugares de mayor capacidad que se puede conseguir. Este increíble éxito es difícil de entender y cada día estamos agradecidos por ello. "
Hay una cosa que tengan todas sus canciones en común? Siempre hay un mensaje. "Don’t Jump" es una cancion de anti-suicidio, diciéndole al oyente a no renunciar a sí mismo, mientras que, "Scream", se trata de "decir lo que quiere - o mejor aún, gritando que -- Para obtener su punto a través ", explica Bill. La poderosa pero tranquila "Rescue Me" es acerca de la impotencia que sientes cuando una relación se desmorona ante sus ojos, "Monsoon" se trata de pasar por dificultades con un mejor amigo o alma-gemela - soportar la vida - y darle frente a la adversidad, la superación en sí para encontrar un final positivo.
"Las letras son muy importantes para nosotros", dice Bill. "Ellas ayudan a nuestros fans para que sepan de dónde venimos. La mejor parte de ser un músico es estar en el escenario y un mar de personas cantan tus canciones, es un apuro. "Ahora, por primera vez, podremos escuchar las canciones cantadas de nuevo a ellos en Inglés. "Va a ser un poco loco", admite Bill. A pesar de que el grupo aprendió a hablar Inglés en la escuela, todavía escriben las canciones en su nativo alemán y luego las traducen en Inglés.
Su primer álbum en EE.UU. es en realidad una combinación de hits de sus dos álbumes alemán - "Schrei (Scream)," y "Zimmer 483 (Romm 483)," - traducido al Inglés y re-grabados. Su primer single en Alemania, "Durch den Monsun" ( "Trough the monsoon"), fue a número uno en agosto de 2005 y "Rette Mich (Rescue Me)" también alcanzó el número uno poco después.
Su primer single fuera de su segundo álbum "Zimmer 483 (Romm 483)," llamado Übers Ende der Welt (Ready Set Go), "fue puesto en los medios en enero del 2007, y rápidamente alcanzó el número uno también..
"Creemos que nuestra música habla por sí misma", dice Bill. "Por supuesto, queremos tener éxito, queremos demostrarnoslo a nosotros mismos, y para ser honestos, a todos los demás.
Traducido por: Marineth
miércoles, 27 de agosto de 2008
Presentación de Tokio Hotel en "Gothic Theatre" 28-08-08
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario